eleven hundred hours? haaa? jam berapa ituuuuuu?
nah ya. maunya keren pake eleven hundred hours buat menjelaskan jam 11 (1100 kan ditulisnya) eh malah bikin bingung yang diajak ngobrol! hihihi..
tapi murid buguru ga bakal bingung dong yah. paling tidak setelah baca yang satu ini. murid siapa dulu dong! *narsis*
anywho, ada beberapa orang yang kalo bilang 1100 jadi eleven hundred, 1500 jadi fifteen hundred. baik buat jam atau saat menyebutkan angka. sah sah aja sih. yang kek gini sering dipakai di bahasa lisan.
karena inti dari bahasa itu kan menyampaikan maksud alias pesan, maka dari itu alangkah penting itu memastikan meski mau sok gaul pake cara baca kek gini, yang diajak ngobrol juga tau maksudnya. uik. ribet ga kalimat buguru?
pokoknya, yang kek diatas boleh. di bahasa lisan ya. tapi buguru sih tetep nyaranin kalian buat berbahasa inggris yang baik dan benar. jadi 1100 ya either eleven o’clock buat jam atau one thousand one hundred buat angka.
deal?
December 3rd, 2009 at 12:38 pm
oke bu guluuuuuuuuu
December 3rd, 2009 at 1:43 pm
Saya pernah baca bu guru, konon yang “eleven hundred hours” dan sebangsanya itu lazim dipakai di kalangan militer, lalu yang awam latah ikut-ikutan
December 16th, 2009 at 8:49 pm
Deal!
Eh…