January 22nd, 2010

kalian akan menganggap bugurunana seorang guru yang keren kan, kalo wiken gini buguru kasi pelajaran? hihihihii…

ayo ayo jangan cemberut gitu, siapa tahu kan bisa bergaya pake bahasa inggris pas ketemu pacar besok malam? hahahaha emang ada ya yang sampai sekarang kencannya sabtu malam doang?

eniweiiiii..kembali ke topik pelajaran hari ini. jadiii buguru mau ingetin sekali lagi kalo kita ga selalu bisa menerjemahkan kata per kata. nah biar jelas buguru kasi contoh ya. sekalian contoh ini jadi topik pelajaran hari ini.

i must say that my patience is wearing thin. you are always late.

ayo sekarang perhatikan bagian kalimat my patience is wearing thin itu.

kalo kita terjemahkan dengan gaya kata per kata bakal jadi kek gini
my … punya saya
patience … kesabaran
(is) wearing … memakai
thin … tipis/kurus

nah loh! masak iyah kalimat itu jadi kesabaran saya memakai kurus! kan ga dong yes? hehehe…

jelas kan kenapa kita ga selalu bisa menerjemahkan kata per kata?

ah kalian emang murid yang pintar! sini buguru peluuuukkk!

hihihi..

eh iya. nah benernya kalimat diatas itu artinya saya harus katakan kalau kesabaran saya menipis/semakin habis karena kamu selalu datang telat.

jadi benernya wear thin itu sendiri idiom yang kita pake untuk menjelaskan ketika suatu alasan/penjelasan/lelucon menjadi ilang arti alias ga efektif lagi kalo dipakai terlalu sering.

hmmm anuuuu jadi moral of the lesson sore ini adalaaaaah hhhhhmm … kalo ngeles itu musti pinter yah, ga boleh pake gaya ngeles yang sama terlalu sering!

hihihihi….

udah ah. mari kita siap-siap untuk pacaran besok malam! mwah!

 

3 Responses to “my patience is wearing thin”

  1. onay says:

    Siap Buu.. eniweeii pertamax kah??!!

  2. budiono says:

    menyimak sambil manggut2…

  3. momo says:

    pacarnya bu guru ngaret yah? hehehehe..

    aaah.. udah bertahun-tahun saya absen nih bu guru.. abis waktu di tempat lama, sempat ga update berapa lama. ternyata udah punya sekolahan baru lagi.. :D

Leave a Reply

turtle