<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>english is fun &#187; diction</title>
	<atom:link href="http://pedapa.com/category/diction/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://pedapa.com</link>
	<description>learning english cannot be more fun than this!</description>
	<lastBuildDate>Tue, 07 Sep 2010 04:09:40 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>broad daylight</title>
		<link>http://pedapa.com/2010/05/02/broad-daylight/</link>
		<comments>http://pedapa.com/2010/05/02/broad-daylight/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 02 May 2010 04:16:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>bugurunana</dc:creator>
				<category><![CDATA[diction]]></category>
		<category><![CDATA[featured]]></category>
		<category><![CDATA[idioms]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pedapa.com/?p=1144</guid>
		<description><![CDATA[
			
				
			
		
waaaaaaaaaaa been a while, bugurunya missing in action hehehehe. now she is back!
how have you been doing, peeps?
oookaaaayy, let&#8217;s warm up dengan satu istilah yang mungkin baru buat kalian.
broad daylight&#8230; eemmm kalo diterjemahin ke bahasa indonesia jadi .. siang bolong.
it happened in broad daylight. Many people saw them kissing.
hal itu terjadi di siang bolong. banyak [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 20px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fpedapa.com%2F2010%2F05%2F02%2Fbroad-daylight%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fpedapa.com%2F2010%2F05%2F02%2Fbroad-daylight%2F&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p>waaaaaaaaaaa been a while, bugurunya missing in action hehehehe. now she is back!</p>
<p>how have you been doing, peeps?</p>
<p>oookaaaayy, let&#8217;s warm up dengan satu istilah yang mungkin baru buat kalian.</p>
<p><strong>broad daylight&#8230;</strong> eemmm kalo diterjemahin ke bahasa indonesia jadi .. <strong>siang bolong.</strong></p>
<p><strong>it happened in broad daylight. Many people saw them kissing.</strong><br />
<em>hal itu terjadi di siang bolong. banyak orang yang melihat mereka berciuman.</em></p>
<p>hahahahah contohnya ga banget ya? tapi jelas kan? jelas kan?</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pedapa.com/2010/05/02/broad-daylight/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>sweetsop and soursop</title>
		<link>http://pedapa.com/2010/03/29/sweetsop-and-soursop/</link>
		<comments>http://pedapa.com/2010/03/29/sweetsop-and-soursop/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 29 Mar 2010 12:56:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>bugurunana</dc:creator>
				<category><![CDATA[diction]]></category>
		<category><![CDATA[featured]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pedapa.com/?p=1131</guid>
		<description><![CDATA[
			
				
			
		
tadi pulang kantor, bugurunana mampir ke supermarket, eh liat &#8230; srikaya!
ih udah lama aja ga pernah makan srikaya. 
eh, pada tau buat srikaya kan? itu loh yang mirip sirsak!
eh, pada tau sirsak doang yah?
hihhi ya kalo belum pernah liat, google aja. buguru mo ngasi tahu bahasa inggrisnya aja kok ini
jadi kalo srikaya itu sweetsop, sirsak [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 20px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fpedapa.com%2F2010%2F03%2F29%2Fsweetsop-and-soursop%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fpedapa.com%2F2010%2F03%2F29%2Fsweetsop-and-soursop%2F&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p>tadi pulang kantor, bugurunana mampir ke supermarket, eh liat &#8230; srikaya!</p>
<p>ih udah lama aja ga pernah makan srikaya. </p>
<p>eh, pada tau buat srikaya kan? itu loh yang mirip sirsak!</p>
<p>eh, pada tau sirsak doang yah?</p>
<p>hihhi ya kalo belum pernah liat, google aja. buguru mo ngasi tahu bahasa inggrisnya aja kok ini</p>
<p>jadi kalo <strong>srikaya itu sweetsop, sirsak itu soursop.</strong></p>
<p>hayoooo manisan mana sirsak ama srikaya? :D</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pedapa.com/2010/03/29/sweetsop-and-soursop/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>due to popular demand</title>
		<link>http://pedapa.com/2010/03/21/due-to-popular-demand/</link>
		<comments>http://pedapa.com/2010/03/21/due-to-popular-demand/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 21 Mar 2010 00:25:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>bugurunana</dc:creator>
				<category><![CDATA[diction]]></category>
		<category><![CDATA[featured]]></category>
		<category><![CDATA[others]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pedapa.com/?p=1121</guid>
		<description><![CDATA[
			
				
			
		
&#8230; punya buku jurnal dong ga? itu loh buku catatan buat nulis-nulis segala macam. punya? buguru punya. isinya macem-macem. dari soal kerjaan kayak meeting appointment sampai to do list, coret-coretan puisi ga jelas, &#8230; sampai catatan kata ataupun phrase bahasa inggris yang akan bugurunana share disini.
well, sebenarnya kebiasaan mencatat kata ataupun istilah baru dalam bahasa [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 20px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fpedapa.com%2F2010%2F03%2F21%2Fdue-to-popular-demand%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fpedapa.com%2F2010%2F03%2F21%2Fdue-to-popular-demand%2F&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p>&#8230; punya buku jurnal dong ga? itu loh buku catatan buat nulis-nulis segala macam. punya? buguru punya. isinya macem-macem. dari soal kerjaan kayak meeting appointment sampai to do list, coret-coretan puisi ga jelas, &#8230; <strong>sampai catatan kata ataupun phrase bahasa inggris yang akan bugurunana share disini.</strong></p>
<p>well, sebenarnya kebiasaan mencatat kata ataupun istilah baru dalam bahasa inggris, udah bugurunana lakukan sejak dulu. buat belajar. kalo ditulis kayaknya memudahkan mengingat. lagian bisa buat iseng baca-baca kalo lagi bete.</p>
<p><strong>coba deh, siapa tau cara ini bisa membantu kamu-kamu yang suka bingung karena merasa perbendaharaan katanya masih tergolong miskin.</strong></p>
<p>oiya, pernah dong denger <b>due to popular demand</b>? yang ini juga ada diantara halaman-halaman jurnal buguru.</p>
<p>artinya karena <strong>permintaan khalayak ramai</strong>. misal nih ada undian berhadiah. mustinya udah tutup tapi <strong>karena permintaan khalayak ramai</strong>, pengumpulan untuk undian berhadiahnya diperpanjang. </p>
<p><strong>due to popular demand, bugurunana will keep teaching here.</strong><br />
<em>karena permintaan khalayak ramai, bugurunana akan tetep mengajar disini</em></p>
<p>halaaaaaaaaaahh pede ya? hihihi&#8230;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pedapa.com/2010/03/21/due-to-popular-demand/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>fortnight</title>
		<link>http://pedapa.com/2010/03/20/fortnight/</link>
		<comments>http://pedapa.com/2010/03/20/fortnight/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 20 Mar 2010 12:19:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>bugurunana</dc:creator>
				<category><![CDATA[diction]]></category>
		<category><![CDATA[featured]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pedapa.com/?p=1117</guid>
		<description><![CDATA[
			
				
			
		
ada yang pernah denger kata ini ga?
fortnight
artinya &#8230; 14 hari berturut-turut alias dua minggu.
it took me a fortnight to finish my final task
saya menghabiskan 14 hari mengerjakan tugas akhir saya.
&#8230; next time, kalo musti bilang 2 minggu, sekali-kali gantilah menjadi a fortnight.
sounds cool, eh?

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 20px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fpedapa.com%2F2010%2F03%2F20%2Ffortnight%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fpedapa.com%2F2010%2F03%2F20%2Ffortnight%2F&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p>ada yang pernah denger kata ini ga?</p>
<p><strong>fortnight</strong></p>
<p>artinya &#8230; <em>14 hari berturut-turut alias dua minggu.</em></p>
<p>it took me a <strong>fortnight </strong>to finish my final task<br />
<em>saya menghabiskan 14 hari mengerjakan tugas akhir saya.</p>
<p>&#8230; next time, kalo musti bilang 2 minggu, sekali-kali gantilah menjadi a fortnight.</p>
<p>sounds cool, eh?<br />
</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pedapa.com/2010/03/20/fortnight/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>pushover</title>
		<link>http://pedapa.com/2010/03/14/pushover/</link>
		<comments>http://pedapa.com/2010/03/14/pushover/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 14 Mar 2010 02:35:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>bugurunana</dc:creator>
				<category><![CDATA[diction]]></category>
		<category><![CDATA[featured]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pedapa.com/?p=1106</guid>
		<description><![CDATA[
			
				
			
		
suka serial friends ga? di salah satu episodenya, rachel ga terima gitu karena dibilang a pushover. orang yang nurut terus, sejenis yang meng-yes-kan semua permintaan orang lain meski bisa nyusahin diri sendiri, dan gampang dimanfaatin orang lain gitu deeehhh&#8230;
hmmm are you a pushover?
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 20px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fpedapa.com%2F2010%2F03%2F14%2Fpushover%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fpedapa.com%2F2010%2F03%2F14%2Fpushover%2F&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p>suka serial friends ga? di salah satu episodenya, rachel ga terima gitu karena dibilang a <strong>pushover</strong>. <em>orang yang nurut terus, sejenis yang meng-yes-kan semua permintaan orang lain meski bisa nyusahin diri sendiri, dan gampang dimanfaatin orang lain gitu deeehhh&#8230;</p>
<p>hmmm are you a <strong>pushover</strong>?</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pedapa.com/2010/03/14/pushover/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>word of today : firefly</title>
		<link>http://pedapa.com/2010/03/07/word-of-today-firefly/</link>
		<comments>http://pedapa.com/2010/03/07/word-of-today-firefly/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 07 Mar 2010 12:51:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>bugurunana</dc:creator>
				<category><![CDATA[diction]]></category>
		<category><![CDATA[featured]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pedapa.com/?p=1096</guid>
		<description><![CDATA[
			
				
			
		
when was the last time you saw fireflies?
kunang-kunang? rasanya udah bertahun-tahun yang lalu.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 20px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fpedapa.com%2F2010%2F03%2F07%2Fword-of-today-firefly%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fpedapa.com%2F2010%2F03%2F07%2Fword-of-today-firefly%2F&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p>when was the last time you saw <strong>fireflies</strong>?</p>
<p><em>kunang-kunang?</em> rasanya udah bertahun-tahun yang lalu.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pedapa.com/2010/03/07/word-of-today-firefly/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>word of today : nada</title>
		<link>http://pedapa.com/2010/03/06/word-of-today-nada/</link>
		<comments>http://pedapa.com/2010/03/06/word-of-today-nada/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 06 Mar 2010 02:45:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>bugurunana</dc:creator>
				<category><![CDATA[diction]]></category>
		<category><![CDATA[featured]]></category>
		<category><![CDATA[slang]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pedapa.com/?p=1092</guid>
		<description><![CDATA[
			
				
			
		
x : what&#8217;s new? or what&#8217;s up?
y : nada
sering ga denger kata nada ini? bisa nebak ga kira-kira artinya apa?
nah iyap. artinya nothing.
di bahasa gaul gitu, kadang ada yang makenya gini 
i know nada about it.
aku ga tau apapun soal itu.
hahaha iya, another lesson inspired by csi!
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 20px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fpedapa.com%2F2010%2F03%2F06%2Fword-of-today-nada%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fpedapa.com%2F2010%2F03%2F06%2Fword-of-today-nada%2F&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p>x : what&#8217;s new? or what&#8217;s up?<br />
y : nada</p>
<p>sering ga denger kata <strong>nada</strong> ini? bisa nebak ga kira-kira artinya apa?</p>
<p>nah iyap. <em>artinya nothing.</em></p>
<p>di bahasa gaul gitu, kadang ada yang makenya gini </p>
<p><strong>i know nada about it.</strong><br />
<em>aku ga tau apapun soal itu.</em></p>
<p>hahaha iya, another lesson inspired by csi!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pedapa.com/2010/03/06/word-of-today-nada/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>word of the day : narcissism</title>
		<link>http://pedapa.com/2010/02/26/word-of-the-day-narcissism/</link>
		<comments>http://pedapa.com/2010/02/26/word-of-the-day-narcissism/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 26 Feb 2010 04:13:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>bugurunana</dc:creator>
				<category><![CDATA[diction]]></category>
		<category><![CDATA[featured]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pedapa.com/?p=1087</guid>
		<description><![CDATA[
			
				
			
		
noun
artinya mengagumi diri sendiri dengan sangat berlebihan
kan sering banget orang-orang bilang &#8216;ih kamu narsis deh&#8217;, eh yang dibilang narsis malah cengar-cengir santai. 
ayo, masih bakal cengar-cengir ga dibilang narsis kalo tau arti sebenar dari kata satu ini agak-agak kurang positive gitu. biasanya sifat yang satu ini berhubungan akrab dengan sifat egois, suka-suka sok elitis, menyombongkan [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 20px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fpedapa.com%2F2010%2F02%2F26%2Fword-of-the-day-narcissism%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fpedapa.com%2F2010%2F02%2F26%2Fword-of-the-day-narcissism%2F&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p><em>noun</em></p>
<p>artinya <strong>mengagumi diri sendiri dengan sangat berlebihan</strong></p>
<p>kan sering banget orang-orang bilang &#8216;ih kamu narsis deh&#8217;, eh yang dibilang narsis malah cengar-cengir santai. </p>
<p>ayo, masih bakal cengar-cengir ga dibilang narsis kalo tau arti sebenar dari kata satu ini <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Narcissism">agak-agak kurang positive gitu</a>. biasanya sifat yang satu ini berhubungan akrab dengan sifat egois, suka-suka sok elitis, menyombongkan diri dan sejenisnya.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pedapa.com/2010/02/26/word-of-the-day-narcissism/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>dead beat</title>
		<link>http://pedapa.com/2010/02/23/dead-beat/</link>
		<comments>http://pedapa.com/2010/02/23/dead-beat/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 23 Feb 2010 14:12:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>bugurunana</dc:creator>
				<category><![CDATA[diction]]></category>
		<category><![CDATA[featured]]></category>
		<category><![CDATA[idioms]]></category>

		<guid isPermaLink="false">/?p=1071</guid>
		<description><![CDATA[
			
				
			
		
adj.
tau kan kepanjangan dari adj? yak, bener. adjective. kata sifat.
dead beat itu kata sifat. artinya capek banget. exhausted.
i am going to sleep. i am dead beat already.
meski mengandung kata dead, ga ada hubungannya dengan kematian loh yaaaaa.. jangan hantam kromo kalo nerjemahin kalimat yang pake dead beat yaaa :D
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 20px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fpedapa.com%2F2010%2F02%2F23%2Fdead-beat%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fpedapa.com%2F2010%2F02%2F23%2Fdead-beat%2F&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p><em>adj.</em></p>
<p>tau kan kepanjangan dari <em>adj</em>? yak, bener. adjective. kata sifat.</p>
<p>dead beat itu kata sifat. artinya capek banget. exhausted.</p>
<p>i am going to sleep. i am <strong>dead beat</strong> already.</p>
<p>meski mengandung kata dead, ga ada hubungannya dengan kematian loh yaaaaa.. jangan hantam kromo kalo nerjemahin kalimat yang pake dead beat yaaa :D</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pedapa.com/2010/02/23/dead-beat/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>sunnies</title>
		<link>http://pedapa.com/2010/01/28/sunnies/</link>
		<comments>http://pedapa.com/2010/01/28/sunnies/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 28 Jan 2010 01:49:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>bugurunana</dc:creator>
				<category><![CDATA[diction]]></category>
		<category><![CDATA[featured]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pedapa.com/?p=1008</guid>
		<description><![CDATA[
			
				
			
		
bahasa gaulnya kacamata hitam. sunglasses. sunnies. 
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 20px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fpedapa.com%2F2010%2F01%2F28%2Fsunnies%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fpedapa.com%2F2010%2F01%2F28%2Fsunnies%2F&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p><em>bahasa gaulnya kacamata hitam.</em> sunglasses. <strong>sunnies. </strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pedapa.com/2010/01/28/sunnies/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
