<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>english is fun &#187; idioms</title>
	<atom:link href="http://pedapa.com/category/idioms/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://pedapa.com</link>
	<description>learning english cannot be more fun than this!</description>
	<lastBuildDate>Thu, 14 Oct 2010 09:05:28 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
		<item>
		<title>fair and square</title>
		<link>http://pedapa.com/2010/10/13/fair-and-square/</link>
		<comments>http://pedapa.com/2010/10/13/fair-and-square/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 13 Oct 2010 02:05:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>bugurunana</dc:creator>
				<category><![CDATA[featured]]></category>
		<category><![CDATA[idioms]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pedapa.com/?p=1162</guid>
		<description><![CDATA[they won the game fair and square. she played fair and square. fair and square itu idiom untuk menyatakan jujur, sesuai peraturan, adil.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 20px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fpedapa.com%2F2010%2F10%2F13%2Ffair-and-square%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fpedapa.com%2F2010%2F10%2F13%2Ffair-and-square%2F&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p>they won the game <strong>fair and square</strong>.<br />
she played <strong>fair and square</strong>.</p>
<p>fair and square itu idiom untuk menyatakan jujur, sesuai peraturan, adil.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pedapa.com/2010/10/13/fair-and-square/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>plain sailing</title>
		<link>http://pedapa.com/2010/09/07/plain-sailing/</link>
		<comments>http://pedapa.com/2010/09/07/plain-sailing/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 07 Sep 2010 04:09:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>bugurunana</dc:creator>
				<category><![CDATA[featured]]></category>
		<category><![CDATA[idioms]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pedapa.com/?p=1146</guid>
		<description><![CDATA[intinya? mudah, gampang, ga banyak masalah. contohnya? i have done the hardest part of the process, from now on it&#8217;s a plain sailing all the way. bagian yang sulitnya sudah saya lalui, yang berikutnya bakalan mudah, tanpa gangguan. hi kiddos, how are you?]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 20px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fpedapa.com%2F2010%2F09%2F07%2Fplain-sailing%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fpedapa.com%2F2010%2F09%2F07%2Fplain-sailing%2F&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p>intinya? mudah, gampang, ga banyak masalah.</p>
<p>contohnya?</p>
<p>i have done the hardest part of the process, from now on it&#8217;s a <strong>plain sailing </strong>all the way.<br />
<em>bagian yang sulitnya sudah saya lalui, yang berikutnya bakalan mudah, tanpa gangguan.</em></p>
<p><strong>hi kiddos, how are you?</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pedapa.com/2010/09/07/plain-sailing/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>broad daylight</title>
		<link>http://pedapa.com/2010/05/02/broad-daylight/</link>
		<comments>http://pedapa.com/2010/05/02/broad-daylight/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 02 May 2010 04:16:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>bugurunana</dc:creator>
				<category><![CDATA[diction]]></category>
		<category><![CDATA[featured]]></category>
		<category><![CDATA[idioms]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pedapa.com/?p=1144</guid>
		<description><![CDATA[waaaaaaaaaaa been a while, bugurunya missing in action hehehehe. now she is back! how have you been doing, peeps? oookaaaayy, let&#8217;s warm up dengan satu istilah yang mungkin baru buat kalian. broad daylight&#8230; eemmm kalo diterjemahin ke bahasa indonesia jadi .. siang bolong. it happened in broad daylight. Many people saw them kissing. hal itu [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 20px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fpedapa.com%2F2010%2F05%2F02%2Fbroad-daylight%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fpedapa.com%2F2010%2F05%2F02%2Fbroad-daylight%2F&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p>waaaaaaaaaaa been a while, bugurunya missing in action hehehehe. now she is back!</p>
<p>how have you been doing, peeps?</p>
<p>oookaaaayy, let&#8217;s warm up dengan satu istilah yang mungkin baru buat kalian.</p>
<p><strong>broad daylight&#8230;</strong> eemmm kalo diterjemahin ke bahasa indonesia jadi .. <strong>siang bolong.</strong></p>
<p><strong>it happened in broad daylight. Many people saw them kissing.</strong><br />
<em>hal itu terjadi di siang bolong. banyak orang yang melihat mereka berciuman.</em></p>
<p>hahahahah contohnya ga banget ya? tapi jelas kan? jelas kan?</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pedapa.com/2010/05/02/broad-daylight/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>you don&#8217;t say!</title>
		<link>http://pedapa.com/2010/03/29/you-dont-say/</link>
		<comments>http://pedapa.com/2010/03/29/you-dont-say/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 29 Mar 2010 14:14:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>bugurunana</dc:creator>
				<category><![CDATA[conversation]]></category>
		<category><![CDATA[featured]]></category>
		<category><![CDATA[idioms]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pedapa.com/?p=1133</guid>
		<description><![CDATA[x : i think i have put on some weight. y : you don&#8217;t say! x : gee, people can be so impolite. y : you don&#8217;t say! punya ga temen yang suka telat mikir. yang suka kasi info tentang sesuatu yang benernya udah diketahui semua orang? jadi ya gitu deh apa yang dia katakan [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 20px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fpedapa.com%2F2010%2F03%2F29%2Fyou-dont-say%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fpedapa.com%2F2010%2F03%2F29%2Fyou-dont-say%2F&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p>x : i think i have put on some weight.<br />
y : <strong>you don&#8217;t say!</strong></p>
<p>x : gee, people can be so impolite.<br />
y : <strong>you don&#8217;t say!</strong> </p>
<p>punya ga temen yang suka telat mikir. yang suka kasi info tentang sesuatu yang benernya udah diketahui semua orang? jadi ya gitu deh apa yang dia katakan benernya udah ga mengejutkan lagi.</p>
<p>punya?</p>
<p>kalo punya frase <strong>you don&#8217;t say</strong> ini bisa dipakai hehehehe ..</p>
<p>meski aslinya ga beda ama penggunaan <em>really? no kidding? is that so?</em> <strong>you don&#8217;t say</strong> ini efektif digunakan untuk ngekick (dengan halus) orang yang suka membicarakan sesuatu yang sudah jelas dan diketahui orang banyak seakan-akan yang dimongin adalah hal baru.</p>
<p>hehehe&#8230;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pedapa.com/2010/03/29/you-dont-say/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>you made my day</title>
		<link>http://pedapa.com/2010/03/08/you-made-my-day/</link>
		<comments>http://pedapa.com/2010/03/08/you-made-my-day/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 08 Mar 2010 09:06:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>bugurunana</dc:creator>
				<category><![CDATA[featured]]></category>
		<category><![CDATA[idioms]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pedapa.com/?p=1102</guid>
		<description><![CDATA[you made my day! you made my day (atau you&#8217;ve made my day) itu istilah yang kita pakai ketika sesuatu yang dilakukan/dikatakan seseorang kepada kita membuat kita bahagia, membuat kita merasa hari itu menjadi sangat spesial. misal nih tiba-tiba ada yang ngasi hadiah kejutan, sesuatu yang emang sedang kita inginkan, boleh tuh jerit&#8230; aaaaa, you [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 20px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fpedapa.com%2F2010%2F03%2F08%2Fyou-made-my-day%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fpedapa.com%2F2010%2F03%2F08%2Fyou-made-my-day%2F&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p><strong>you made my day!</strong></p>
<p><strong>you made my day </strong>(atau <strong>you&#8217;ve made my day</strong>) itu <em>istilah yang kita pakai ketika sesuatu yang dilakukan/dikatakan seseorang kepada kita membuat kita bahagia, membuat kita merasa hari itu menjadi sangat spesial.<br />
</em></p>
<p>misal nih tiba-tiba ada yang ngasi hadiah kejutan, sesuatu yang emang sedang kita inginkan, boleh tuh jerit&#8230; <strong>aaaaa, you made my day!</strong></p>
<p>hehehe.. jelas dong yah?</p>
<p>and kiddos, <strong>you made my day!</strong> thank you indeed for the birthday presents that i received from you! <em>as promised, all will be donated to a project aiming at providing books for children in remote areas in nusa tenggara timur.</em></p>
<p>buat yang belum denger rencana ultah bugurunana buat anak-anak di daerah terpencil, bisa dibaca <a href="http://www.facebook.com/home.php?#!/note.php?note_id=344202110784&#038;id=100000305163215&#038;ref=mf"><strong>disini.</strong></a> siapa tau ada lebih banyak yang berpartisipasi. *kedipkedip*</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pedapa.com/2010/03/08/you-made-my-day/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>the apple of (someone&#8217;s) eye</title>
		<link>http://pedapa.com/2010/03/07/the-apple-of-someones-eye/</link>
		<comments>http://pedapa.com/2010/03/07/the-apple-of-someones-eye/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 07 Mar 2010 13:11:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>bugurunana</dc:creator>
				<category><![CDATA[featured]]></category>
		<category><![CDATA[idioms]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pedapa.com/?p=1098</guid>
		<description><![CDATA[malam minggu baru aja berlalu. kissing lesson udah lama ga ada. kalo diajarin berkata-kata manis mau dong? he is the apple of my eye. laura is the apple of his eye. uhuk-uhuk. the apple of (someone&#8217;s) eye ini artinya seseorang yang sangat disayang, lebih dari yang lain. boleh kok buat bermanis kata malam minggu depan. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 20px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fpedapa.com%2F2010%2F03%2F07%2Fthe-apple-of-someones-eye%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fpedapa.com%2F2010%2F03%2F07%2Fthe-apple-of-someones-eye%2F&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p>malam minggu baru aja berlalu. kissing lesson udah lama ga ada. kalo diajarin berkata-kata manis mau dong?</p>
<p>he is <strong>the apple of my eye.</strong><br />
laura is <strong>the apple of his eye.</strong></p>
<p>uhuk-uhuk.</p>
<p><strong>the apple of (someone&#8217;s) eye</strong> ini artinya <em>seseorang yang sangat disayang, lebih dari yang lain. </em></p>
<p>boleh kok buat bermanis kata malam minggu depan. hehehe&#8230;</p>
<p>hmm jadi inget seseorang yang pernah bilang bugurunana is the apple of his eye. hahaha jadi curhat colongan deeeh.. udah ah!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pedapa.com/2010/03/07/the-apple-of-someones-eye/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>clean as a whistle</title>
		<link>http://pedapa.com/2010/03/03/clean-as-a-whistle/</link>
		<comments>http://pedapa.com/2010/03/03/clean-as-a-whistle/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 03 Mar 2010 01:01:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>bugurunana</dc:creator>
				<category><![CDATA[featured]]></category>
		<category><![CDATA[idioms]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pedapa.com/?p=1090</guid>
		<description><![CDATA[kayaknya bugurunana kebanyakan nonton csi deh. soalnya pelajaran kali ini lagi-lagi terinspirasi salah satu episode csi hahahahaha! clean as a whistle. another idiom, kiddos. yang ini artinya bersih banget, tiada noda setitikpun (halah!) the room is now clean as a whistle after all the cleaning by the students. ruangannya jadi bersih sekarang setelah dibersihkan para [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 20px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fpedapa.com%2F2010%2F03%2F03%2Fclean-as-a-whistle%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fpedapa.com%2F2010%2F03%2F03%2Fclean-as-a-whistle%2F&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p>kayaknya bugurunana kebanyakan nonton csi deh. soalnya pelajaran kali ini lagi-lagi terinspirasi salah satu episode csi hahahahaha!</p>
<p><strong>clean as a whistle.</strong> another idiom, kiddos. yang ini artinya <em>bersih banget, tiada noda setitikpun </em>(halah!)</p>
<p>the room is now <strong>clean as a whistle</strong> after all the cleaning by the students.<br />
<em>ruangannya jadi bersih sekarang setelah dibersihkan para siswa.</em></p>
<p>padahal whistle sendiri artinya bersiul (kata kerja) atau peluit (kata benda) hihihi aneh banget ya? <strong>clean as a whistle.</strong></p>
<p>oiya satu lagi. clean as a whistle ini juga bisa berarti seseorang tidak bersalah. contohnya gini</p>
<p>he is as clean as a whistle in that theft case.<br />
<em>dia tidak bersalah dalam kasus pencurian itu. </em></p>
<p>eh, kamu suka csi ga?</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pedapa.com/2010/03/03/clean-as-a-whistle/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>i am dressed to kill</title>
		<link>http://pedapa.com/2010/02/24/i-am-dressed-to-kill/</link>
		<comments>http://pedapa.com/2010/02/24/i-am-dressed-to-kill/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 24 Feb 2010 01:37:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>bugurunana</dc:creator>
				<category><![CDATA[featured]]></category>
		<category><![CDATA[idioms]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pedapa.com/?p=1080</guid>
		<description><![CDATA[i have my new dress on. i am so dressed to kill. tsaaaaahh&#8230; dressed to kill? bond girl banget ga siiiiiiiiihhhh! hihihi someone is dressed to kill itu artinya bajunya keren abis. fancy. gaya. bikin orang-orang ngeliatin. so, are you dressed to kill today? this post is dedicated for my dearest soul mate, my best [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 20px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fpedapa.com%2F2010%2F02%2F24%2Fi-am-dressed-to-kill%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fpedapa.com%2F2010%2F02%2F24%2Fi-am-dressed-to-kill%2F&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p>i have my new dress on. i am so <strong>dressed to kill.</strong></p>
<p>tsaaaaahh&#8230; dressed to kill? bond girl banget ga siiiiiiiiihhhh! hihihi</p>
<p>someone is <strong>dressed to kill itu artinya bajunya keren abis. fancy. gaya. bikin orang-orang ngeliatin. </strong></p>
<p>so, <em>are you dressed to kill today?</em></p>
<p><em>this post is dedicated for my dearest soul mate, my best friend, my confidant,</em> <strong>neny isharyanti.</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pedapa.com/2010/02/24/i-am-dressed-to-kill/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>dead beat</title>
		<link>http://pedapa.com/2010/02/23/dead-beat/</link>
		<comments>http://pedapa.com/2010/02/23/dead-beat/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 23 Feb 2010 14:12:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>bugurunana</dc:creator>
				<category><![CDATA[diction]]></category>
		<category><![CDATA[featured]]></category>
		<category><![CDATA[idioms]]></category>

		<guid isPermaLink="false">/?p=1071</guid>
		<description><![CDATA[adj. tau kan kepanjangan dari adj? yak, bener. adjective. kata sifat. dead beat itu kata sifat. artinya capek banget. exhausted. i am going to sleep. i am dead beat already. meski mengandung kata dead, ga ada hubungannya dengan kematian loh yaaaaa.. jangan hantam kromo kalo nerjemahin kalimat yang pake dead beat yaaa :D]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 20px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fpedapa.com%2F2010%2F02%2F23%2Fdead-beat%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fpedapa.com%2F2010%2F02%2F23%2Fdead-beat%2F&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p><em>adj.</em></p>
<p>tau kan kepanjangan dari <em>adj</em>? yak, bener. adjective. kata sifat.</p>
<p>dead beat itu kata sifat. artinya capek banget. exhausted.</p>
<p>i am going to sleep. i am <strong>dead beat</strong> already.</p>
<p>meski mengandung kata dead, ga ada hubungannya dengan kematian loh yaaaaa.. jangan hantam kromo kalo nerjemahin kalimat yang pake dead beat yaaa :D</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pedapa.com/2010/02/23/dead-beat/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>worried sick</title>
		<link>http://pedapa.com/2010/02/16/worried-sick/</link>
		<comments>http://pedapa.com/2010/02/16/worried-sick/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 16 Feb 2010 01:06:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>bugurunana</dc:creator>
				<category><![CDATA[featured]]></category>
		<category><![CDATA[grammar]]></category>
		<category><![CDATA[idioms]]></category>

		<guid isPermaLink="false">/?p=1069</guid>
		<description><![CDATA[he made me worried sick when he did not call for days. he was on an offshore project then. tsaelaahh, cemas aja ampe sakit. hiperbolis ga siiih? hihihi.. ya ini emang sejenis hiperbolis sih. tapi udah biasa dipakai untuk menjelaskan seseorang sedang mengalami kecemasan yang amat sangat. sama kayak worried to death. ya ya ya [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 20px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fpedapa.com%2F2010%2F02%2F16%2Fworried-sick%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fpedapa.com%2F2010%2F02%2F16%2Fworried-sick%2F&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p>he made me <strong>worried sick</strong> when he did not call for days. he was on an offshore project then. </p>
<p>tsaelaahh, cemas aja ampe sakit. hiperbolis ga siiih? hihihi..</p>
<p>ya ini emang sejenis hiperbolis sih. <em>tapi udah biasa dipakai untuk menjelaskan seseorang sedang mengalami kecemasan yang amat sangat.</em></p>
<p>sama kayak <strong>worried to death.</strong></p>
<p>ya ya ya yang diatas juga pengalaman pribadi masa lalu. curhatitis sindrom. hahahaha!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pedapa.com/2010/02/16/worried-sick/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

