<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- generator="wordpress/2.2.3" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
	<title>english is fun</title>
	<link>http://pedapa.com</link>
	<description>learning english cannot be more fun than this!</description>
	<pubDate>Fri, 01 Aug 2008 03:36:49 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.2.3</generator>
	<language>en</language>
			<item>
		<title>penjelasan</title>
		<link>http://pedapa.com/2008/08/01/penjelasan/</link>
		<comments>http://pedapa.com/2008/08/01/penjelasan/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 01 Aug 2008 03:36:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>nananias</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[others]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pedapa.com/2008/08/01/penjelasan/</guid>
		<description><![CDATA[beberapa hari yang lalu saya mendapat umpan balik dari seorang teman lewat ym! katanya saya perlu menjawab komentar dan pertanyaan dari pengunjung pedapa.
wah saya mau banget.
tapi sabar yah, kebetulan sekarang ini agak-agak sibuk dalam dunia perburuhan hehe&#8230; semoga cepat mereda kesibukannya (halah! sok sibuk banget ya?) pasti dikit-dikit saya jawab. terutama komentar yang berisi pertanyaan. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>beberapa hari yang lalu saya mendapat umpan balik dari seorang teman lewat ym! katanya saya perlu menjawab komentar dan pertanyaan dari pengunjung pedapa.</p>
<p>wah saya mau banget.</p>
<p>tapi sabar yah, kebetulan sekarang ini agak-agak sibuk dalam dunia perburuhan hehe&#8230; semoga cepat mereda kesibukannya (halah! sok sibuk banget ya?) pasti dikit-dikit saya jawab. terutama komentar yang berisi pertanyaan. saya jawab lewat postingan supaya bisa nulis panjang kali lebar sama dengan luas hehehehe..</p>
<p>sementara itu kalo masih ada pertanyaan yang sifatnya urgent, bisa lewat ym! kalo pas saya kegep online <img src='http://pedapa.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /> </p>
<p>oke?</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pedapa.com/2008/08/01/penjelasan/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>i am back</title>
		<link>http://pedapa.com/2008/06/26/i-am-back/</link>
		<comments>http://pedapa.com/2008/06/26/i-am-back/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 26 Jun 2008 08:17:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>nananias</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[verbs]]></category>

		<category><![CDATA[sentence structure]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pedapa.com/2008/06/26/i-am-back/</guid>
		<description><![CDATA[traraaaaaaaa&#8230; akhirnya saya .. uhuk inget password saya hihihi.
hi people!
hmm mulai darimana ya? yang mudah dulu ya? ini aja deh cara pake kata join
sering banget join itu diikuti kata with.. errrr misal nih
please join with us
mungkin beberapa dari kita menerjemahkannya jadi silakan bergabung dengan kami
hihi agak-agak menginggriskan bahasa indonesia yes? atau sebaliknya ya? yang pasti [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>traraaaaaaaa&#8230; akhirnya saya .. uhuk inget password saya hihihi.<br />
hi people!</p>
<p>hmm mulai darimana ya? yang mudah dulu ya? ini aja deh <strong>cara pake kata join</strong><br />
sering banget join itu diikuti kata with.. errrr misal nih<br />
<strong>please join with us<br />
</strong>mungkin beberapa dari kita menerjemahkannya jadi silakan bergabung <strong>dengan</strong> kami</p>
<p>hihi agak-agak menginggriskan bahasa indonesia yes? atau sebaliknya ya? yang pasti mustinya gini</p>
<p>come and join us<br />
he joins a conversation club<br />
i&#8217;ll join you later</p>
<p>dan contoh-contoh lain yang pastinya pada ga males nyari sendiri kan?</p>
<p>ah senangnya kembali ke kelas!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pedapa.com/2008/06/26/i-am-back/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>affect effect</title>
		<link>http://pedapa.com/2008/03/08/affect-effect/</link>
		<comments>http://pedapa.com/2008/03/08/affect-effect/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 08 Mar 2008 00:39:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>nananias</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[verbs]]></category>

		<category><![CDATA[nouns]]></category>

		<category><![CDATA[diction]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pedapa.com/2008/03/08/affect-effect/</guid>
		<description><![CDATA[masih inget ga advice itu termasuk countable atau uncountable noun?
inget dong yah? ogey!
nah kalo bedanya advice ama advise masih inget juga ga? 
ogey! kalian emang murid budiman! (bilang dong ah : kan tergantung siapa gurunya! hihi)
well, yukk marii kita mengobrol soal kata-kata yang mirip tapi tak sama lainnya. kali ini affect dan effect.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://pedapa.com/2008/02/24/advice-itu-tidak-bisa-dihitung/">masih inget ga advice itu termasuk countable atau uncountable noun?</a></p>
<p>inget dong yah? ogey!</p>
<p>nah kalo <a href="http://pedapa.com/2008/02/20/advise-me-is-that-an-advice/">bedanya advice ama advise</a> masih inget juga ga? </p>
<p>ogey! kalian emang murid budiman! (bilang dong ah : kan tergantung siapa gurunya! hihi)</p>
<p>well, yukk marii kita mengobrol soal kata-kata yang mirip tapi tak sama lainnya. kali ini <strong>affect dan effect.</strong> <a href="http://pedapa.com/2008/03/08/affect-effect/#more-138" class="more-link">(more&#8230;)</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pedapa.com/2008/03/08/affect-effect/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>(get) hot under the collar</title>
		<link>http://pedapa.com/2008/03/08/get-hot-under-the-collar/</link>
		<comments>http://pedapa.com/2008/03/08/get-hot-under-the-collar/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 07 Mar 2008 23:20:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>nananias</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[idioms]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pedapa.com/2008/03/08/get-hot-under-the-collar/</guid>
		<description><![CDATA[marah sekali. he ruined my artwork. i got hot under the collar.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>marah sekali.</em> he ruined my artwork. i got <strong>hot under the collar</strong>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pedapa.com/2008/03/08/get-hot-under-the-collar/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>dilarang memakai that</title>
		<link>http://pedapa.com/2008/03/07/dilarang-memakai-that/</link>
		<comments>http://pedapa.com/2008/03/07/dilarang-memakai-that/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 07 Mar 2008 07:13:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>nananias</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[sentence structure]]></category>

		<category><![CDATA[parts of speech]]></category>

		<category><![CDATA[nouns]]></category>

		<category><![CDATA[adverbs]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pedapa.com/2008/03/07/dilarang-memakai-that/</guid>
		<description><![CDATA[holla!
yuk mari kita lanjutkan obrolan kita tentang relative pronoun who, that ama which.
inget dong yang ini (awas kalo ngga!)
the girl who lives next door is very cute.
the girl that lives next door is very cute.
john lives in a house which has a beautiful garden.
john lives in a house that has a beautiful garden.
tapi apa iya [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>holla!</p>
<p>yuk mari kita lanjutkan obrolan kita tentang relative pronoun who, that ama which.<br />
inget dong yang ini (awas kalo ngga!)</p>
<p>the girl <strong>who</strong> lives next door is very cute.<br />
the girl <strong>that</strong> lives next door is very cute.<br />
john lives in a house <strong>which</strong> has a beautiful garden.<br />
john lives in a house <strong>that</strong> has a beautiful garden.</p>
<p>tapi apa iya semua who ama which bisa diganti that? jawabannya? <a href="http://pedapa.com/2008/03/07/dilarang-memakai-that/#more-136" class="more-link">(more&#8230;)</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pedapa.com/2008/03/07/dilarang-memakai-that/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>za</title>
		<link>http://pedapa.com/2008/03/07/za/</link>
		<comments>http://pedapa.com/2008/03/07/za/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 07 Mar 2008 05:54:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>nananias</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[slang]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pedapa.com/2008/03/07/za/</guid>
		<description><![CDATA[za. artinya pizza hehehe. jadi pengen.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>za.</strong> artinya pizza hehehe. jadi pengen.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pedapa.com/2008/03/07/za/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>good samaritan</title>
		<link>http://pedapa.com/2008/03/07/good-samaritan/</link>
		<comments>http://pedapa.com/2008/03/07/good-samaritan/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 07 Mar 2008 05:52:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>nananias</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[idioms]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pedapa.com/2008/03/07/good-samaritan/</guid>
		<description><![CDATA[berbuat baik tanpa pamrih. he helps people a lot. he is a good samaritan.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>berbuat baik tanpa pamrih.</em> he helps people a lot. he is a <strong>good samaritan.</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pedapa.com/2008/03/07/good-samaritan/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>back to square one</title>
		<link>http://pedapa.com/2008/03/07/back-to-square-one/</link>
		<comments>http://pedapa.com/2008/03/07/back-to-square-one/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 07 Mar 2008 05:49:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>nananias</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[idioms]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pedapa.com/2008/03/07/back-to-square-one/</guid>
		<description><![CDATA[diulang dari awal lagi. i made a significant mistake with the calculation. i guess i will have to go back to square one.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>diulang dari awal lagi.</em> i made a significant mistake with the calculation. i guess i will have to go <strong>back to square one.</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pedapa.com/2008/03/07/back-to-square-one/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>i ran into my ex boyfriend</title>
		<link>http://pedapa.com/2008/03/05/i-ran-into-my-ex-boyfriend/</link>
		<comments>http://pedapa.com/2008/03/05/i-ran-into-my-ex-boyfriend/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 05 Mar 2008 04:19:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>nananias</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[sentence structure]]></category>

		<category><![CDATA[verbs]]></category>

		<category><![CDATA[parts of speech]]></category>

		<category><![CDATA[nouns]]></category>

		<category><![CDATA[articles]]></category>

		<category><![CDATA[adverbs]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pedapa.com/2008/03/05/i-ran-into-my-ex-boyfriend/</guid>
		<description><![CDATA[his class was so boring, i nodded off before it was finished.
kelasnya ngebosenin, saya tertidur sebelum kelasnya selesai. hal yang ga bakal terjadi di pedapa kan? hihihi kok malah iklan ya?
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>his class was so boring, i <strong>nodded off</strong> before it was finished.<br />
kelasnya ngebosenin, saya tertidur sebelum kelasnya selesai. hal yang ga bakal terjadi di pedapa kan? hihihi kok malah iklan ya?  <a href="http://pedapa.com/2008/03/05/i-ran-into-my-ex-boyfriend/#more-131" class="more-link">(more&#8230;)</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pedapa.com/2008/03/05/i-ran-into-my-ex-boyfriend/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>holla</title>
		<link>http://pedapa.com/2008/03/02/holla/</link>
		<comments>http://pedapa.com/2008/03/02/holla/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 02 Mar 2008 03:52:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>nananias</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[slang]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pedapa.com/2008/03/02/holla/</guid>
		<description><![CDATA[holla kata lain untuk hi atau hey. holla! wuz up?
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>holla</strong> kata lain untuk hi atau hey. <em>holla! wuz up?</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pedapa.com/2008/03/02/holla/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
	</channel>
</rss>
