<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>english is fun</title>
	<atom:link href="http://pedapa.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://pedapa.com</link>
	<description>learning english cannot be more fun than this!</description>
	<lastBuildDate>Mon, 08 Feb 2010 03:21:39 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.1</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>what goes around comes around</title>
		<link>http://pedapa.com/2010/02/08/what-goes-around-comes-around/</link>
		<comments>http://pedapa.com/2010/02/08/what-goes-around-comes-around/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 08 Feb 2010 03:20:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>bugurunana</dc:creator>
				<category><![CDATA[featured]]></category>
		<category><![CDATA[idioms]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pedapa.com/?p=1047</guid>
		<description><![CDATA[pernah denger lagunya justin timberlake yang judulnya what goes around comes around?
belum? ya udah gapapa. ga ada hukumannya kok. hehe.
tapi bakal ada hukumannya kalo setelah pelajaran kali ini, kalian tetep ga ngerti kalo ada orang yang bilang what goes around comes around. 
deal? :D
apa yang kamu tabur, itu yang kamu akan panen. kira-kira gitu deh [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>pernah denger lagunya justin timberlake yang judulnya <strong>what goes around comes around</strong>?</p>
<p>belum? ya udah gapapa. ga ada hukumannya kok. hehe.</p>
<p>tapi bakal ada hukumannya kalo setelah pelajaran kali ini, kalian tetep ga ngerti kalo ada orang yang bilang <strong>what goes around comes around.</strong> <em></p>
<p>deal?</em> :D</p>
<p><strong>apa yang kamu tabur, itu yang kamu akan panen.</strong> kira-kira gitu deh artinya. kalo mau relijius dikit, <em>do unto others as you would have others done unto you.</em></p>
<p>lho? malah jadi sulit ya? hahaha &#8230; pendek kata (halah!) <strong>kalo ga mau dicubit, jangan nyubit deh.</strong></p>
<p>nah! udah jelas, belum? awas kalo belum juga!</p>
<p>:p </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pedapa.com/2010/02/08/what-goes-around-comes-around/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>cheapskate</title>
		<link>http://pedapa.com/2010/02/07/cheapskate/</link>
		<comments>http://pedapa.com/2010/02/07/cheapskate/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 07 Feb 2010 03:26:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>bugurunana</dc:creator>
				<category><![CDATA[featured]]></category>
		<category><![CDATA[idioms]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pedapa.com/?p=1044</guid>
		<description><![CDATA[people think i am a cheapskate, just because my girlfriend and i always go dutch whenever we eat out.
orang-orang menganggapku seseorang yang pelit, hanya karena aku dan pacarku selalu bayar sendiri-sendiri setiap kali kami makan keluar.

nah iyah, selain cheapskate, kali ini kita juga belajar soal go dutch, yang artinya bayar sendiri-sendiri.. err bahasa jadulnya bs [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>people think i am a <strong>cheapskate</strong>, just because my girlfriend and i always <strong>go dutch </strong>whenever we eat out.<br />
<em>orang-orang menganggapku seseorang yang pelit, hanya karena aku dan pacarku selalu bayar sendiri-sendiri setiap kali kami makan keluar.<br />
</em><br />
nah iyah, selain <strong>cheapskate</strong>, kali ini kita juga belajar soal <strong>go dutch</strong>, yang artinya bayar sendiri-sendiri.. err bahasa jadulnya bs bs .. masih dipake ga sih istilah bs-bs? </p>
<p>:D</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pedapa.com/2010/02/07/cheapskate/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>he let me kiss &#8230; his daughter.</title>
		<link>http://pedapa.com/2010/02/03/he-let-me-kiss-his-daughter/</link>
		<comments>http://pedapa.com/2010/02/03/he-let-me-kiss-his-daughter/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 03 Feb 2010 08:39:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>bugurunana</dc:creator>
				<category><![CDATA[featured]]></category>
		<category><![CDATA[grammar]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pedapa.com/?p=1041</guid>
		<description><![CDATA[hoahahahahaha jangan mupeng gitu. jangan ngebayangin kissing lesson mulu! hihihi
sekarang waktunya belajar causative. causative have yang kemarin ini masih inget kan? awas kalo ga. buguru kitik-kitikin ntar!
pola kalimat causative let. mudah aja
let + person + verb
he let his girlfriend go swimming.
my parents let me go to a concert.
he will let his children play football.
she let [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>hoahahahahaha jangan mupeng gitu. jangan ngebayangin kissing lesson mulu! hihihi</p>
<p>sekarang waktunya belajar causative. <a href="http://pedapa.com/2010/01/30/buguru-will-have-her-notebook-fixed-soon/">causative have</a> yang kemarin ini masih inget kan? awas kalo ga. buguru kitik-kitikin ntar!</p>
<p>pola kalimat <strong>causative <em>let.</em> mudah aja</strong></p>
<p><strong>let + person + verb</strong></p>
<p>he let his girlfriend go swimming.<span id="more-1041"></span><br />
my parents let me go to a concert.<br />
he will let his children play football.<br />
she let me try her new bike.</p>
<p>easy kan?</p>
<p>nah iyap. causative macam ini dipakai untuk <strong>mengijinkan seseorang melakukan sesuatu.</strong></p>
<p>okay. i will let you learn. no more kissing.</p>
<p>haha!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pedapa.com/2010/02/03/he-let-me-kiss-his-daughter/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>can&#8217;t cut the mustard</title>
		<link>http://pedapa.com/2010/02/03/cant-cut-the-mustard/</link>
		<comments>http://pedapa.com/2010/02/03/cant-cut-the-mustard/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 03 Feb 2010 08:10:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>bugurunana</dc:creator>
				<category><![CDATA[featured]]></category>
		<category><![CDATA[idioms]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pedapa.com/?p=1039</guid>
		<description><![CDATA[we&#8217;ll need to find someone new, she just cannot cut the mustard.

nah loh? ngapain juga mustard diiris ya? tau dong mustard itu apaan?
anywho, kalo denger idiom can&#8217;t cut the mustard kek gini, inget yah itu artinya seseorang tidak mampu melakukan apa yang dipersyaratkan (alah bahasanya :p), ga bisa mengalahkan tantangan yang ada gitu deh.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>we&#8217;ll need to find someone new, she just <strong>cannot cut the mustard.<br />
</strong><br />
nah loh? ngapain juga mustard diiris ya? tau dong mustard itu apaan?</p>
<p>anywho, kalo denger idiom <strong>can&#8217;t cut the mustard kek gini, inget yah itu artinya seseorang tidak mampu melakukan apa yang dipersyaratkan (alah bahasanya :p), ga bisa mengalahkan tantangan yang ada gitu deh.</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pedapa.com/2010/02/03/cant-cut-the-mustard/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>kissing lesson</title>
		<link>http://pedapa.com/2010/01/30/kissing-lesson/</link>
		<comments>http://pedapa.com/2010/01/30/kissing-lesson/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 30 Jan 2010 13:29:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>bugurunana</dc:creator>
				<category><![CDATA[featured]]></category>
		<category><![CDATA[grammar]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pedapa.com/?p=1023</guid>
		<description><![CDATA[pelajaran cium eh conditional kemaren-kemaren itu udah jelas dong yaaahhhhh? 
naaah biar makin jelas, buguru mau ngasi contoh bagaimana ketiga bentuk kalimat itu dipakai dalam satu situasi. (hi, there mister! thanks a lot for the help!)
so misal nih buguru dan bffnya buguru is meeting up at starbucks. ngerumpi buuuuuuu &#8230; (so the situation is current.) [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>pelajaran cium eh <a href="http://pedapa.com/2010/01/26/986/">conditional</a> <a href="http://pedapa.com/2010/01/27/if-i-were-you-i-would-kiss-him/">kemaren</a>-<a href="http://pedapa.com/2010/01/29/if-i-had-known-him-i-would-have-kissed-him/">kemaren</a> itu udah jelas dong yaaahhhhh? </p>
<p>naaah biar makin jelas, buguru mau ngasi contoh bagaimana ketiga bentuk kalimat itu dipakai dalam satu situasi. (hi, there mister! thanks a lot for the help!)</p>
<p>so misal nih buguru dan bffnya buguru is meeting up at starbucks. ngerumpi buuuuuuu &#8230; <span id="more-1023"></span>(so the situation is current.) lalu temen buguru itu cerita tentang cowok cakep yang dilihatnya kemaren &#8230;</p>
<p>when i was at the bookstore yesterday, i saw this guy. he was sooo cute. <strong>IF I HAD KNOWN HIM, I WOULD HAVE KISSED HIM</strong> right there and then. <em>(ini menjelaskan angan-angan yang ada di benaknya kemaren) </em></p>
<p>really? is he that good?</p>
<p>omg! he was sooo cute! tall! and he smelled nice!</p>
<p>omg! <strong>IF I KNEW HIM, I WOULD DEFINITELY KISS HIM!</strong> (nah yang ini angan-angan buguru di present situation. ingat! kan lagi ngrumpi di starbucks :D)</p>
<p>well, i followed him and found out where he lived!</p>
<p>oh yeah? ooohh goodie! <strong>IF I MEET HIM, I WILL KISS HIM FOR SURE! </strong>(nah sekarang jadi kemungkinan! karena bisa aja kan, diusahain ketemu lagi, kenalan dan siapa tahu kaaaaaan? hihihi)</p>
<p>hahaha &#8230; simply cannot be more fun that this, right, pelajaran bahasa inggris itu?</p>
<p><strong>smooches! mwah mwah mwah dari buguru!</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pedapa.com/2010/01/30/kissing-lesson/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>buguru will have her notebook fixed soon</title>
		<link>http://pedapa.com/2010/01/30/buguru-will-have-her-notebook-fixed-soon/</link>
		<comments>http://pedapa.com/2010/01/30/buguru-will-have-her-notebook-fixed-soon/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 30 Jan 2010 13:07:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>bugurunana</dc:creator>
				<category><![CDATA[featured]]></category>
		<category><![CDATA[grammar]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pedapa.com/?p=1018</guid>
		<description><![CDATA[buguruuu, ajarin causative have dong!
duh baiknya ya muridku (lirik galih!) malam minggu gini kok ya bugurunya malah dikasi kerjaan. tapi gapapa secara buguru emang baik yah? hahahaha narsis abis!
yuk mari belajar bersama di malam minggu ceria!
causative have? apaan tuh?
perhatiin yang ini yah.
she had her hair cut two days ago.
kalo diterjemahin bebas sih jadi rambutnya dipotong [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>buguruuu, ajarin <strong>causative have</strong> dong!</p>
<p>duh baiknya ya muridku (lirik galih!) malam minggu gini kok ya bugurunya malah dikasi kerjaan. tapi gapapa secara buguru emang baik yah? hahahaha narsis abis!</p>
<p><em>yuk mari belajar bersama di malam minggu ceria!</em></p>
<p>causative have? apaan tuh?</p>
<p>perhatiin yang ini yah.</p>
<p><strong>she had her hair cut two days ago.</strong><span id="more-1018"></span><br />
kalo diterjemahin bebas sih jadi <em>rambutnya dipotong (oleh seseorang. mungkin tukang salon. mungkin mamanya. siapalah pokoknya seseorang) dua hari yang lalu.</em></p>
<p>bandingkan dengan </p>
<p><strong>she cut her hair two days ago.</strong><br />
<em>dia memotong (sendiri) rambutnya dua hari yang lalu.</em></p>
<p>beda kan? iyah bener. <strong>causative have yang jenis ini dipakai untuk to have something done. memastikan sesuatu dikerjakan.<br />
</strong></p>
<p>nih contoh lainnya</p>
<p><strong>i had my nails done this morning.</strong><br />
kukuku udah di meni pedi tadi pagi. (ih. jadi terinspirasi meni pagi besok :p)</p>
<p>naaaaahh, biar praktik bikin kalimatnya mudah, inget aja pola yang ini</p>
<p><strong>have + object + past participle </strong>(kalo jaman smp dibilang kata kerja bentuk III)</p>
<p><em>i had my nails done this morning.</em></p>
<p><strong>hayoo kenapa had? bukan have?</strong></p>
<p>pinteeeeeerrr! <strong>karena this morning, jadi kalimatnya musti berbentuk past. dari have jadi had!</strong> supeerrbbb! mwah!</p>
<p>eittss&#8230; jangan buru-buru, belum kelaaaaaaaaarrr</p>
<p>ada bentuk yang lain dari causative have. kalo pola yang diatas itu to have something done, coba liat yang dibawah ini!</p>
<p><strong>i will have my students bring me some gifts. </strong><br />
<em>hahahahahah perlu diterjemahkan ga nih contoh yang ini? :p</em></p>
<p>hahahah just kidding ya kiddos!</p>
<p>jadiiii causative have yang berpola <strong>have + object + bare infinitive (kata kerja bentuk pertama tanpa embel-embel apapun) ini dipakai untuk menjelaskan bagaimana seseorang membuat orang lain untuk mengerjakan sesuatu untuknya.</strong></p>
<p>she will have her driver pick her up.<br />
<strong>i will have him kiss my cheeks.</strong></p>
<p>ahhahahahaha gimana lagi yaaahh &#8230; maunya sih no more kissing! tapi ini kan malam mingguuuuuuu?</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pedapa.com/2010/01/30/buguru-will-have-her-notebook-fixed-soon/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>lemon</title>
		<link>http://pedapa.com/2010/01/29/lemon/</link>
		<comments>http://pedapa.com/2010/01/29/lemon/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 29 Jan 2010 07:02:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>bugurunana</dc:creator>
				<category><![CDATA[featured]]></category>
		<category><![CDATA[idioms]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pedapa.com/?p=1015</guid>
		<description><![CDATA[he bought a camera from a stranger he met in the bank. he got himself a real lemon.  it broke down within the day he bought it.
lho? beli kamera kok dapat lemon?
hehehe&#8230;
(to buy a) lemon itu idiom yang dipakai untuk menjelaskan bahwa sesuatu yang dibeli itu ga guna alias ga berharga.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>he bought a camera from a stranger he met in the bank. <strong>he got himself a real lemon. </strong> it broke down within the day he bought it.</p>
<p>lho? <em>beli kamera kok dapat lemon?</em></p>
<p>hehehe&#8230;</p>
<p><strong>(to buy a) lemon itu idiom yang dipakai untuk menjelaskan bahwa sesuatu yang dibeli itu ga guna alias ga berharga.</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pedapa.com/2010/01/29/lemon/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>if i had known him, i would have kissed him</title>
		<link>http://pedapa.com/2010/01/29/if-i-had-known-him-i-would-have-kissed-him/</link>
		<comments>http://pedapa.com/2010/01/29/if-i-had-known-him-i-would-have-kissed-him/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 29 Jan 2010 01:54:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>bugurunana</dc:creator>
				<category><![CDATA[featured]]></category>
		<category><![CDATA[grammar]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pedapa.com/?p=1010</guid>
		<description><![CDATA[so kiddos, gimana pelajaran ci.. eh kalimat pengandaiannya? tipe I dan tipe II udah bisa dong ya?
pinter! mwah!
sekarang tipe III ya. mulai dari pola kalimatnya &#8230;
(if clause) if + past perfect (had + participle), (main clause) would + have participle
if i had known him, i would have kissed him.
kalimat pengandaian ini dipakai untuk menjelaskan sesuatu [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>so kiddos, gimana pelajaran ci.. eh kalimat pengandaiannya? tipe I dan tipe II udah bisa dong ya?</p>
<p>pinter! mwah!</p>
<p>sekarang tipe III ya. mulai dari pola kalimatnya &#8230;</p>
<p><strong>(if clause) if + past perfect (had + participle), (main clause) would + have participle</strong></p>
<p>if i <strong>had known</strong> him, i <strong>would have kissed</strong> him.<span id="more-1010"></span></p>
<p>kalimat pengandaian ini dipakai untuk menjelaskan sesuatu yang masa lampau. sesuatu bisa saja terjadi (di masa lampau) jika didukung oleh situasi tertentu (di masa lampau itu juga)</p>
<p>puyeng! hihihi  &#8230;</p>
<p>jadi begindang</p>
<p><strong>if i had known him, i would have kissed him</strong></p>
<p><em>beberapa waktu yang lalu saya ketemu brad pitt. sayang saya ga kenal. coba kalo kenal, udah saya cium dia.</em></p>
<p>nah kalo gitu, jelas kan?</p>
<p><em>if i had met you in jakarta on my last holiday, i would have kissed you. </em>nyesel kan? nyesel kan? nyesel ga ketemu buguru?</p>
<p>hahaha pede banget! </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pedapa.com/2010/01/29/if-i-had-known-him-i-would-have-kissed-him/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>sunnies</title>
		<link>http://pedapa.com/2010/01/28/sunnies/</link>
		<comments>http://pedapa.com/2010/01/28/sunnies/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 28 Jan 2010 01:49:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>bugurunana</dc:creator>
				<category><![CDATA[diction]]></category>
		<category><![CDATA[featured]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pedapa.com/?p=1008</guid>
		<description><![CDATA[bahasa gaulnya kacamata hitam. sunglasses. sunnies. 
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>bahasa gaulnya kacamata hitam.</em> sunglasses. <strong>sunnies. </strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pedapa.com/2010/01/28/sunnies/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>if i were you, i would kiss him</title>
		<link>http://pedapa.com/2010/01/27/if-i-were-you-i-would-kiss-him/</link>
		<comments>http://pedapa.com/2010/01/27/if-i-were-you-i-would-kiss-him/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 27 Jan 2010 05:29:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>bugurunana</dc:creator>
				<category><![CDATA[featured]]></category>
		<category><![CDATA[grammar]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pedapa.com/?p=994</guid>
		<description><![CDATA[hahahahahaha kissing lesson continues!
jadiiiii&#8230; conditional sentence type I udah pada ngerti sengerti-ngertinya dong yes? 
aduh pinteeeeeeerr &#8230;. if you are near, i will kiss you all!  hahahahaha 
yuk kita lanjutkan belajarnya. setelah tipe I sekarang tipe II. kalo yang tipe ini bentuk kalimatnya gini nih
if + simple past, (main clause) would + infinitive
masih inget [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>hahahahahaha kissing lesson continues!</p>
<p>jadiiiii&#8230; <a href="http://pedapa.com/2010/01/26/986/"><strong>conditional sentence type I</strong></a> udah pada ngerti sengerti-ngertinya dong yes? </p>
<p>aduh pinteeeeeeerr &#8230;.<strong> if you are near, i will kiss you all! </strong> hahahahaha <span id="more-994"></span></p>
<p>yuk kita lanjutkan belajarnya. setelah tipe I sekarang tipe II. kalo yang tipe ini bentuk kalimatnya gini nih</p>
<p>if + simple past, (main clause) would + infinitive</p>
<p>masih inget dong <strong><a href="http://pedapa.com/2009/10/26/i-missed-him/">simple past</a></strong> itu yang mana?</p>
<p>okelah, sekarang liat contoh yang ini deh &#8230;</p>
<p><strong>if i knew him, i would introduce you to him.</strong></p>
<p>yak bener! <strong>if clausenya simple past, main clausenya would + introduce (infinitive)</strong></p>
<p><em>I would like to introduce you to him. I did not know him. so i think it is rather unlikely that I will introduce you to him.</em></p>
<p>gampang kaaaaaaaaann?</p>
<p>singkatnya sih, <em>kalimat pengandaian tipe ini dipakai untuk menjelaskan sesuatu bisa saja terjadi kalau saja keadaan masa kininya beda.</em></p>
<p><strong>kalau saja aku kenal <em>(keadaan sebenernya kan ga kenal)</em>, pasti udah aku kenalin deh!</strong></p>
<p>oiya untuk kalimat jenis ini, catet yah di bagian if clausenya meskipun subyeknya she/he/i kita bakal tetep pake were, <em>bukan was.</em>  </p>
<p><strong>if i were you, i would kiss him.</strong></p>
<p>hahahaha mari kita tasbihkan minggu ini menjadi minggu cium kita!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pedapa.com/2010/01/27/if-i-were-you-i-would-kiss-him/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
